Auteur : Marie
Les fichiers po regroupent l'ensemble des chaînes à traduire et leur traduction sous cette forme :
# Fichier d'origine de la chaîne msgid "chaine a traduire" msgstr "Chaîne traduite !"
Les scripts client2pot et server2pot servent à générer les fichiers po. A chaque fois que ces scripts sont lancés les nouvelles chaînes à traduire trouvées sont ajoutées aux fichiers po sans écraser les anciennes déjà présentes dans ces fichiers.
Certains caractères spéciaux nécessitent une syntaxe particulière pour être interprêtés :
- pour insérer un guillemet, il faut le faire précéder de \
- pour insérer des sauts de lignes dans une chaîne traduite il faut rajoute \n en fin de ligne, ce qui donnera :
# Fichier d'origine de la chaîne msgid "chaine a traduire" msgstr "" "Chaîne traduite \n" "avec un saut de ligne !"
Avec quoi éditer les fichiers po ?
- "à la main" avec un éditeur de texte quelconque,
Une fois les fichiers po complétés, ne pas oublier de lancer le script po2mo pour générer les fichiers mo interprétés par l'application. Si une même chaîne est présente deux fois dans les fichiers po et qu'elle est traduite de deux manières différentes, regardez dans le fichier po final généré par le script po2mo (au même endroit que les autres fichiers po mais non interprété par l'application), vous y verrez une ligne "#,fuzzy" suivie des chaînes dont la traduction est ambiguë. Il faut donc corriger cela dans les fichiers po sources.